© Ona Pajedaitė, 1992
Šimkutė - Pocienė Lidija, bilingual poet.
Was born in Krakės, Skuodas district, on January 24, 1942.
Family fled to Germany, 1944. Migrated to Australia, 1949. Worked professionally as a dietitian: 1964-2001. Furthered Lithuanian language and literature correspondence studies - Lithuanian Language Institute, Chicago (1973 -78). Attended Vilnius University, Lithuania, 1977&1987.
Early poetry publications in Lithuanian émigré journals,USA.. Debut in Lithuanian: Metmenys, 33, 1977 Debut in English: Aspect, Vol.5/4,1982 (Lydia Simkus). Journal publications: In Lithuanian: Kulturos Barai, Literatūra & menas, Metai, Nemunas; Šiaurės Atėnai; In English: Meanjin, Southerly, Mattoid, Five Bells, Overland, Wetink & other journals in Australia & Lithuania. The Shop (Ireland) and other countries. Translated into thirteen languages. Publications in anthologies: Lithuania, Australia and in Bulgarian, Italian and Ukrainian translations. Translated Australian poetry & prose into Lithuanian and other works. Reading in many countries & International Poetry Festivals. Poetry included in choreographed dance & theatrical productions in Australia, Europe and Lithuania. Member: Writers Centre of South Australia since 1991; Lithuanian Writers’ Union since 2004.
Multidimensional poetry evokes primordial imagery, emotional tension, spiritual longing, life’s fragility, mystery and particularly silence.
"Thought and Rock" contains poems of remarkable purity, written in a spirit if receptivness to the world in whichthe poetic insight suddenly emerges like a bird taking wing.
J.M. Coetzee (Nobel laureate)
Antrasis ilgesys (The Second Longing): poems. - Chicago (Ill.): A. Mackus Foundation, 1978.
Prisiminimų inkarai (Anchors of Memory): poems. - Chicago (Ill.): A. Mackus Foundation, 1982.
Vėjas ir šaknys (Wind and Roots): poems. - Vilnius: Vaga, 1991.
The Sun Paints a Sash: broadsheet. - Reading (Pa.): Red Pagoda Press, 2000.
Tylos erdvės = Spaces of silence: poems. - Vilnius: Lithuanian Writers’ Union Publishers, 1999.
Weisse Schatten = White shadows: poems / translated by Christian Loidl. - Wien: Edition Selene, 2000.
Vėjo žvilgesys = Wind sheen: poems. - Vilnius: Petro ofsetas, 2003.
Iš toli ir arti = Z bliska i z daleka: poems / translated by Sigitas Birgelis. - Puńsk: Aušra, 2003.
Translation from English language:
David Malouf. Įsivaizduojamas gyvenimas (An Imaginary Life): novel. - Vilnius: Lithuanian Writers’ Union Publishers, 2002.
Poem My Father short listed: Poem of the Millenium, Australia Poetry Festival, 2004.