Frankfurto Goethe’s universiteto lituanistų skaitymai su Gyčiu Norvilu ir Dainiumi Dirgėla

Lietuvos rašytojų sąjunga jau penkerius metus rengia literatūros vertimų dirbtuves įvairiuose Europos universitetuose, kur dėstoma lietuvių kalba. Dirbtuvių metu studentai sužino literatūros vertimo pagrindus, patys išbando meninį vertimą, turėdami galimybę konsultuotis su autoriais.

Šiemet buvo surengti nuotoliniai literatūros vertimo kursai. Frankfurto Goethe’s universiteto lituanistai vertė Gyčio Norvilo ir Dainiaus Dirgėlos eilėraščius, Varšuvos universiteto lituanistai – ištrauką iš Rimanto Kmitos naujausio romano “Remyga”, o Latvijos universiteto lituanistai – Birutės Jonuškaitės trumpąją prozą ir Vlado Braziūno eilėraščius. Paskaitas “Įvadas į literatūros vertimą” skaitė Markus Roduner, Irena Aleksaitė, Dace Meiere.

Kviečiame klausytis Frankfurto Goethe’s universiteto lituanistų skaitymų su poetais Gyčiu Norvilu ir Dainiumi Dirgėla. Eilėraščius vertė Emine Şahingöz, Anita Obenau ir Mortimer Drach. Skaito – autoriai ir Mortimer Drach.

Studentus konsultavo vertėjas Markus Roduner. Dėstytoja – Habil. Dr. Jolanta Gelumbeckaitė.

 

Lietuvos rašytojų sąjungos veiklą “Literatūros vertimų dirbtuvės Baltistikos centruose” remia Lietuvos kultūros taryba

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *