Kobrinas Jurijus

Jurijus Kobrinas – poetas, vertėjas.
Gimė 1943 05 21 Černogorske, Krasnojarsko srityje, Rusijoje.
1962–1966 m. studijavo Vilniaus pedagoginiame institute (dabar Lietuvos edukologijos universitetas). 1978–1983 m. dirbo rusų kalba leidžiamame žurnale „Litva literaturnaja“. Į rusų kalbą išvertęs lietuvių poetų J. Marcinkevičiaus, M. Martinaičio, E. Mieželaičio, J. Macevičiaus, R. Skučaitės ir kitų kūrybos. Rašo rusų kalba.
Lietuvos rašytojų sąjungos narys – nuo 1973 m.

B i b l i o g r a f i j a :
Eilės prie dangaus: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1966.
Pasveikinimas: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1971.
Širdies valanda: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1979.
Amžinas ginčas: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1982.
Gėlės ant akmens: eilėraščiai. – Vilnius: Vaga, 1987.
Вильнюсский синдром: стихи. – Вильнюс: Viltis, 1991.
Литовский акцент: избранное. – Вильнюс: Vaga, 1996.
Возмущение сирени: книга стихов и эссе. – Вильнюс: Ю. Кобрин, 2001.
Я вас переводил…: малая антология. – Вильнюс: Alka, 2002.
Высокое давление: стихотворения, эссе, переводы; Laisvė pasirinkti: eilėraščiai. – Вильнюс: Žuvėdra, 2006.
Постскриптум = Post scriptum: стихотворения, переводы. – Вильнюс: Ю. Кобрин: Фонд К. Воробьёва, 2010.

V e r t i m a i   i š   l i e t u v i ų   į   r u s ų   k a l b ą :
С. Самулявичене. Озорники. – Вильнюс: Вага, 1977.
Ю. Марцинкявичюс. Донелайти; Древо познания: поэмы. – Вильнюс: Вага, 1982.
Ю. Марцинкевичюс. Последние чудеса: стихи и поэма (перевод Г. Ефремова, Ю. Кобрина). – Москва: Правда, 1990.

A p d o v a n o j i m a i :
1984 m. „Poezijos pavasario“ prizas už lietuvių poezijos vertimus į rusų kalbą.

T e k s t a i :
Jurijaus Kobrino poezija / Krantai, 2013

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *